Electronic Databases for Readers’ Advisory Services and Intellectual Access to Translated Fiction Not Originally Written in English
DOI:
https://doi.org/10.5860/lrts.47n3.80Abstract
Electronic databases for readers’ advisory services are increasingly prevalent in both public and academic libraries. Librarians rely on these databases to suggest new fiction titles to patrons, many of whom are interested in various types of foreign fiction translated into English. Using a case study approach, this paper examines the NoveList database from the perspective of intellectual access to novels originally written in Russian and subsequently translated into English. The number of subject headings assigned to these novels—as well as the number of accompanying book reviews in the NoveList record for each novel—is compared with the number of subject headings and accompanying book reviews present in the NoveList record for novels originally written in English. Translated Russian novels have substantially fewer subject headings and accompanying book reviews than do novels originally written in English. In addition, existing subject headings are often misleading, erroneous, or inefficient. Such shortcomings may be interpreted ideologically, since they have the effect of isolating and excluding translated foreign literature from the general realm of fiction works originally written in English. Impaired intellectual access to translated fiction in NoveList prevents a complete integration of translated fiction with English-language fiction—a circumstance that may lead librarians and patrons to overlook valuable titles. Careful reading of book reviews to extract contextually relevant keywords from which accurate subject headings can then be created is recommended as a simple way to improve the quantity and quality of subject headings and, more broadly, to strengthen intellectual access to translated fiction.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC-BY-NC 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) after it has been accepted for publication. Sharing can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.