Converting Wade-Giles Cataloging to Pinyin: The Development and Implementation of a Conversion Program for the Australian National CJK Service
DOI:
https://doi.org/10.5860/lrts.41n3.254Abstract
In 1996, the National Library of Australia processed over 500,000 Chinese, Japanese, and Korean (CJK) USMARC records through a program that identified data in the Wade-Giles romanization scheme and converted it to the more user-friendly Pinyin romanization scheme. The conversion program was developed by the National Library in response to the needs of member libraries of the Australian National CJK Service. In this article, the author describes the development of the Pinyin conversion program, the functions of the program itself, and how it has been used in Australia. She also outlines the Pinyin word division standards adopted in Australia and briefly discusses the feasibility of an alternative methodology for the automatic creation of Pinyin data.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC-BY-NC 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) after it has been accepted for publication. Sharing can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.